Від дитячих спогадів до поеми про Анну Ярославну

10:42
52
views

Минулого тижня у Світловодську відбулася презентації книги Валентини Григорівни Павленко «Киянка Анна Ярославна – королева Франції». Це віршована історія української княгині, яка стала другою дружиною короля Франції Генріха І, матір’ю французького короля Філіппа І. На думку колег по перу, ця історія описана просто і доступно, з подробицями і цікавинками, строфи легкі й короткі, що добре сприймається читачами.

 

Після презентації пані Павленко дала коротке інтерв’ю.

 

– Який шлях ви пройшли, щоб стати письменницею?

– Я пишу з дитинства. Діти не лише  запам’ятовують – вони відчувають. Я відчуваю і пам’ятаю ще ту війну, Другу світову. Пам’ятаю німців, обличчя німців. Моя пам’ять – це скарбниця, де живуть люди і події різних часів.

Ось, наприклад, дідусь, батько мого батька, був коваль. Він непогано заробляв і побудував хороший будинок: на фундаменті, критий залізом. Тому що у 1932 році в Новогеоргіївську (місто затоплено водами Кременчуцького водосховища, мешканці примусово переселені радянською владою, здебільшого у нинішній Світловодськ, який на той час лише почали будувати – авт.) був сильний паводок. Навіть гатка, яку згатили, не допомогла. Дніпро вийшов з берегів, все затопило і старий будинок розвалився. От він і будував новий: чотири кімнати, підлога – не долівка, як в ті часи була, а дерев’яна. Величезний сарай і маршева драбина на горище, не просто приставна. Він обробляв вози, ремонтував колеса, втулки. А ті вози ж треба було десь зберігати, щоб обслуговувати! І коли німці прийшли, вони звичайно оселялися там, де краще житло. Вони зайняли в нас три кімнати, залишивши нам прохідну кухню. І один з них угледів мене – я була і не мала, і не велика, саме зручно, щоб поливати йому на шию, коли він приходить зі своєї роботи й намилюється. Мені добре це запам’яталося, адже в нас мила не було, а він милиться, милиться, така піна, і я йому поливаю… Добре пам’ятаю себе з того часу.

– З чого, на ваш погляд, складається літературна творчість?

– З життя!! Для того, щоб писати, треба мати відкриту душу і багато працювати. Тоді самі з’являться теми, які хочеться  висвітлити. Якщо сидіти без діла, нічого не напишеш.

– Якою має бути література у воєнний час?

– Кожен, хто пише – прозу, вірші, казки – має задати собі запитання: «Що я можу зробити для України»? Що можемо зробити ми, люди, які вже не працюють, вже на пенсії, але хочуть допомогти Україні? Робимо, що можемо. Так у мене з’явилась поема «Киянка Анна Ярославна – королева Франції». Тобто цією книгою я відповіла на виклики війни.

– Як писалася ця книга?

– Якось я почула в передачі, що у 2017 році отой кремлівський поганець, перебуваючи з візитом у Франції і виступаючи у Версальському палаці, сказав таку фразу: «Мы же вам дали Анну, русскую!». А Емманюель Макрон йому у відповідь: «А ми знаємо, що Анна до нас приїхала з Києва…». І ви знаєте, увесь цей складний для України час це сиділо в душі.

Анна… Навіть не знаючи її, ми любимо її, вона ж наша! Цілий рік я вивчала історичні події того часу і писала. Шукала нові події, щоб відобразити їх у тексті. За цей час я полюбила Анну і все більше стверджувалась у бажанні висвітлити її історію. Це і була відповідь на запитання, а що я можу зробити для України. За рік я завершила цю роботу, і ще рік, до квітня цього року, поема перебувала в процесі оформлення. Першими визвалися художньо оформити це видання наші світловодські художники Анатолій Сіромаха  та Анатолій Татаров. Для того, аби книга побачила світ, було залучено велике коло людей різного фаху і з різних куточків України: художників, співробітників музеїв, політиків…

До речі, дехто з читачів пропонує презентувати її французькому посольству в Україні або під час двосторонніх культурних заходів Франції та України. Щоб нагадати про нашу землячку. Про їхню королеву.

Вікторія Глушкова, Роман Любарський.